More Lessons
肉じゃがの作り方 How to cook Nikujaga (Japanese Food)
Mark as WatchedAdd to Playlist Downloadable Audio Next Newest Beginner Video 引っ越しの挨拶 Greeting New Neighbors Next Oldest Beginner Video 写真描写(となりのトトロ)Describing Pictures (My Neighbor Totoro)
サンタさん Santa Claus
Mark as WatchedAdd to Playlist Downloadable Audio Next Newest Complete Beginner Video 手洗い Hand washing Next Oldest Complete Beginner Video はらぺこあおむし The Very Hungry Caterpillar
日本のクリスマス Christmas in Japan
To view this content, you must be a member of Yuki’s Patreon at $5 or more Unlock with PatreonAlready a qualifying Patreon member? Refresh to access this content.
娘に計算を教えてみた Teaching My Daughter Calculation
To view this content, you must be a member of Yuki’s Patreon at $5 or more Unlock with PatreonAlready a qualifying Patreon member? Refresh to access this content.
乗り物 Vehicles
To view this content, you must be a member of Yuki’s Patreon at $5 or more Unlock with PatreonAlready a qualifying Patreon member? Refresh to access this content.
家事 Housework
Mark as WatchedAdd to Playlist Downloadable Audio Next Newest Beginner Video 赤ずきん Little Red Riding Hood Next Oldest Beginner Video 金の斧 銀の斧 Mercury and the Woodman
3 Comments
Leave a Comment Cancel reply
You must be logged in to post a comment.
この部分ちょっと分からない「見るわけですかそれ」この”わけ”まったく分からない、英語で説明してお願いします:)
難しいですね😅
It’s essentially the same as asking “ポーランド語で見るんですか?”, but this “わけですか” question has the nuance that the speaker is making an inference based on the prior conversation and is trying to confirm if it’s correct.
So, in this case, I’m inferring from the fact that Yoshito先生 is learning Polish that he probably watches the Polish movies in Polish. And by asking 「ポーランド語で見る”わけ”ですか?」, I’m essentially saying “Am I correct in understanding that you watch the Polish movies in Polish because you’re learning the language?”
you said 難しい but you explained it so good, THANKS so much because I listen to this わけ a lot in conversations